Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
While 12,000 or so fanatics danced and screamed around him, clad in their brash red uniform, Graham Henry provided a characteristically sober counterpoint.
If "Emeralds" evokes a French sensibility, "Rubies," set to Stravinsky's bouncy "Capriccio for Piano and Orchestra," is all-American, from its brash red costumes to its hip-shaking pizzazz.
AT VICTORIA coach station in London, fleets of long-haul National Express buses with their brash red, white and blue logos chug out of the dingy station from the early hours, taking passengers to destinations from Cornwall in the far west of England to the north of Scotland.
Similar(57)
A thin-skinned, hyperkinetic entertainer under stress: that would describe the brash red-headed star, now 48, of Rodman Flender's tour documentary, "Conan O'Brien Can't Stop".
At every stage they tried to stamp their brash, red-squiggled identity on to the railway experience.
Oddly, the DA appears to have lost votes to a party with which it would appears to have nothing in common - the brash, populist, red-beret-sporting Economic Freedom Fighters (EFF); an indication, perhaps, that many people wanted to make a protest vote against the ANC, rather than put someone else in power.
Red, red, red.
The Garden House, with its magnificent collection of South African bulbs, is a revelation: our brash crocosmias and red hot pokers turn out to have so many elegant and easy-to-grow cousins.
The Patriots, under their low-key but intense coach, Bill Belichick, carry the attitude in a subtle way, unlike the more brash 1986 Mets, 1976 Reds or 1985 Chicago Bears.
It's not refined or subtle; it's loud and brash and vulgar, especially in red.
Of course, New York City always loomed on the horizon, with its brash prospects of glamour and red-hot centrality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com