Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'brand range' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the variety of products offered by a specific brand or company. For example, "Apple's brand range is known for its innovative and sleek designs."
Exact(4)
Tesco has increased its share of the grocery market for the first time in five years, with a revamp of the supermarket's own brand range helping drive sales of fresh produce.
Mr. FitzGerald insisted that the moves to shrink the brand range while acquiring new ones were part of the same strategy: "We wanted to focus our resources behind leading brands.
"The last true utility vehicle in the brand range.
Alternatively, choose a specially formulated facial cleanser from your favorite brand range.
Similar(54)
The relationship dates to the early 1950's, when the agency now called McCann-Erickson Worldwide Advertising began creating campaigns for the Coca-Cola brand ranging from "Things go better with Coke" to "It's the real thing" to "Red, white and you".
For comparison, estimated exposure of infants in China to adulterated infant formula, at median levels of the most affected brand, ranged from 8.6 to 23.4 mg/kg body weight per day.
The company announced nine new handsets in its own-brand range on Wednesday.
There's an own-brand range of preserves and cordials, including blackcurrant, strawberry, raspberry, mixed fruit and elderflower flavours.
It is negotiating contracts with French supermarkets to supply fairtrade teas under their own labels, but is also developing a more upmarket own-brand range.
It will be relaunching its own-brand range of classic and wooden toys, including bricks, pull-along toys and clocks over the summer.
There's also an own-brand range including Lazy Lucy's (a range of hand-made ready meals), Good to be Gluten Free (sweet and savoury gluten-free goodies), Just Desserts (classic puddings to take home) and Mum's the Word (preserves and pickles).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com