Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"You have a vision of where you want to go, of building the Chile Today-Hot Tamale brand, of taking this chipotle and other chilis into a sauce and other products," Mr. Polishook said.
But this could be Maddow's time to shine — not only because of Fox scrambling after the O'Reilly scandal, but also because viewers appear to be hungry for her brand of taking down President Donald Trump.
Similar(58)
It has successfully established itself as a youthful, customer-oriented brand capable of taking on the imports, and it has brought in the kind of buyers -- including relatively young, well-educated women -- that other G.M. divisions have had trouble seducing.
Writing from New Delhi, Swati Chaturvedi fears the consequences of the anti-Muslim and anti-woman hate speech that seems part and parcel of a Hindu brand of populism taking hold in India today.
Now that the ergonomic range of sportswear has already been transformed into a prized fashion brand, the purpose of taking Moncler to these couture extremes is unclear.
Virgin is an unusual airline, with a strong brand, a record of taking on an entrenched incumbent and a proven ability to run standalone routes without a network of feeder flights.
This new brand of take-it-square training is going to catch on like tinder in a world that just might be gentling its young people out of competitiveness.
Of rising bands, among the most promising were Whitechapel and Suicide Silence, a pair of brutal groups playing deathcore, a brand of metalcore taking influences from death metal.
But the plot turns on a so-called honour killing, as an unforgiving brand of Islam takes hold.
Most companies want you to buy a brand new device instead of taking the time to fix it.
Don't get blairy If you're a bloke tanked up to the point where beery and lairy have conjoined to define your particular brand of awful, take stock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com