Your English writing platform
Discover Ludwig"brand images" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to refer to visuals that are associated with a specific brand, such as a logo or a slogan. For example, "The company's brand images have evolved over time to reflect the changing landscape of the industry."
Dictionary
brand images
noun
Plural of brand image
Exact(59)
This means some brand images appear on the screen for just a third of a second.
In any event, brand images are notoriously hard to change, analysts say.
The campaign is among several under way that seek to burnish brand images by using actual employees rather than actors.
"I'd love to see the brand images of Under Armour go head to head with Abercrombie," he said, chuckling.
Australia could become the first nation to ban brand images and colors on cigarette packages under a wide-ranging set of antismoking measures that the government unveiled Thursday.
Starting July 1 , 2012 tobacco products would have to be sold in the plainest of packaging -- with few or no logos, brand images or colors.
Cable companies often run a mix of ads, some promoting their own specific features, services and deals, and others seeking to improve their brand images.
At the same time, some carriers, like Singapore Airlines, began to build brand images less identified with their country of origin than with standards of service.
The campaigns, running since last week, replace price-based promotional ads with pitches that played up the brand images of the chains.
They no longer control the design or pricing of models, but continue to oversee the divisions' brand images and dealer relations, and serve as symbols of their divisions.
This will take courage and vision, because it will often mean diluting long-established brand images, but crossing the gender battle lines means entering uncomfortable and unknown territory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com