Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I have a branch underneath my apartment, and at least four more coffeehouses within a few blocks.
Similar(58)
They agreed on a temporary flag which was a sort of yellowish-clayish outline of the island on a white background with olive branches underneath.
Regeneration of the coral tissue apparently derived from tissue reservoirs, or areas of live coral tissue that persisted at the very base of the coral branches, underneath the seaweed canopy (Figure S1A, B; the "phoenix effect" in which apparently dead coral branches regenerate live tissue [39] [41]).
More grimly, the airport has been turned into a makeshift morgue for the growing number of bodies, found stacked in churches, snagged on tree branches or underneath rubble.
A sloth that had lived in that tree for many years was pinned underneath the branch and couldn't save itself from certain doom.
This side branch is located laterally underneath the myotomes and connects to the superficial capillary plexus (black arrow in schematic transverse section in Figure 1G).
When digging its nest, the long-tailed ground roller occasionally walks underneath a low branch, tilts its head upwards, and, while remaining motionless, releases a rising crescendo of its tu-tuc calls.
Place the plastic bag underneath the tree branch or bush.
For starters, it was all an accident, you cut the right branch and a sort of light woke up underneath, and the inedible fruit grew dark and needy.
Only wind and waves and the creak of branches and twigs underneath my sleeping bag that made me feel very much like a prince dealing with an out-of-control pea situation.
Both players hit their provisional drives into the fairway, but when they walked down the fairway and into the trees, Lickliter found his ball in an unplayable position, buried underneath branches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com