Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The fact that this all-women show is the brainchild of men might have drawn fire for paternalism were it not for the show's persuasive politics, at the intersection of feminism and race.
This is obviously the "brainchild" of men.
Similar(58)
The Finnieston is the brainchild of man-about-town Graham Suttle, who evokes the spirit of the area.
Euphoniously titled Les Cahiers du Cinéma -- or, in plain English, "movie notebooks" -- the new publication was the brainchild of three men, André Bazin, Jacques Doniol-Valcroze and Lo Duca, who were deeply involved in the burgeoning film culture of postwar Paris.
The event is the brainchild of two men, Mr. Dormitzer and Chris Noble, who met while Mr. Noble was working for an advertising agency, Wieden & Kennedy, on a series of short films about soccer in New York.
The idea that led to moving Russian oil to the Far East via the Suez Canal was the brainchild of two men: importer Marcus Samuel and shipowner/broker Fred Lane.
I didn't know it as a nine-year-old, but Spider-Man was the brainchild of a man called Stan Lee, working with an illustrator called Jack Kirby. Lee left school in the late 1930s and got a job at a pulp magazine company in New York.
The website is the brainchild of a man, Steve Motion, and encourages women and gay men to post surreptitiously taken photographs of the lesser-spotted handsome male when scouted on the tube.
The blog appears to be the brainchild of this man: Who is actually, according to his Web site (or one of his Web sites), not a man but a "manglomerate" ("Because the next step in evolution needs a legal department").
IT is hard to believe that the Ferry House is the brainchild of one man.
But originally, and in its essence, it was the brainchild of one man, an American, Alfred Hamilton Barr (1902-81).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com