Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"Was it worth the four-hour wait?" I ask my boyfriend through a mouthful of pork.
"When I travel with my boyfriend through Heathrow and he asks me the way, suddenly I don't know; I feel anxious", she explains.
She was even introduced to her boyfriend through someone she came to know through his comments on the food pictures on her blog, and who thought the two might be a match.
Thus, in the new film, Jackson Curtis John Cusackk) drives a limo containing his children, his ex-wife, and her boyfriend through the Los Angeles streets, which are crazing and cracking behind him.
"When a year rolled around he gave me some nice pearls and I was like, 'That's very nice but I don't want pearls, I want a ring,'" said Ms. Wendel, who had met her noncommittal boyfriend through Ms. Livermore.
In the past week alone, there was the 4-year-old girl in Falcon Heights, Minn., who was captured on video consoling her mother after they watched a police officer shoot the mother's boyfriend through the window of a car.
Similar(45)
Apparently, there is – Owen Morris, her ex-boyfriend through the Belle years no less, who now plans to sue her.
As a joke, my roommate started to correspond with her ex-boyfriend through an online dating service.
I owe many positive life experiences to the internet – I met one of my best friends and my ex-boyfriend through a flight simulator gaming group.
"Certain things look really good on paper," said Rebecca Hammond, a computer consultant in Manhattan who has met several boyfriends through Nerve.com.com
(Manohla Dargis) 'Baggage Claim' (PG-13, 1 36) In David E. Talbert's bland romantic comedy, a flight attendant (Paula Patton) looks for a marriageable mate by arranging chance encounters with ex-boyfriends through the help of two friends (Adam Brody and Jill Scott).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com