Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
I knew he was taking sexual risks, and I wanted to scream, "Don't jeopardize our chance at children, and your life, for casual sex!" But I wasn't his boyfriend, or wife or even a longtime friend.
Similar(56)
Get a friend, family member, colleague, your girl or boyfriend or husband or wife to help quiz you -- or at least to listen to you rattle off information.
Take your dog (or cat or boyfriend, girlfriend, wife, husband etc).
The partner may be a husband or wife, boyfriend or girlfriend, friend or imaginary friend, long dead or separated; or met only once and never forgotten.
UKA chief executive Niels de Vos said: "This is essentially a performance decision - the last thing we want athletes to be worrying about is the cost or availability of tickets for their mum and dad, boyfriend or girlfriend, husband or wife.
Read More.
A seemingly sympathetic interview detailed the young woman's fears and suspicions; then, the camera follows a private investigator, who in turn tracks and surveils the boyfriend or husband (or girlfriend or wife) who is under suspicion of committing infidelity.
If you were walking out of a café with your lover, and your boyfriend or girlfriend or husband or wife saw, things could get very awkward.
In that way, friendship is more revealing of our truest natures because it's not about the "best self" that a boyfriend or girlfriend or husband or wife is supposed to invoke; it's about the best, worst, weirdest, least guarded, careless, and most released.
Convey to your narcissistic husband, wife, boyfriend or girlfriend how their actions make you feel.
Why do we so often call our loves "my cabbage" (French) or "little fish" (Russian) instead of simply their given names, or even the more literal honorifics like "wife," "boyfriend," or "beloved"?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com