Your English writing platform
Discover Ludwig"boy of" is not an idiomatic phrase that would be used in English.
If you are trying to denote ownership of something, you could say "The boy's [item]". Example: The boy's basketball was old and frayed.
Exact(59)
Yeow, what was his Boy of Summer?
"Boy of mine".
Not bad for a boy of 12.
"He's a perennial boy of summer.
A boy of 6 brought him tea.
"I'm the bad boy of loan mods".
And he was the longest-haired boy of all!
He was a tiny, thoughtful, bucktoothed boy of certainties.
As a boy of 13 he was bright but weak.
He deprives the boy of the use of his senses.
He wrote an autobiography, Bad Boy of Music (1945).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com