Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
At Theater an der Wien, the Cologne Opera's production of Luigi Nono's "Intolleranza" opens the 200th-anniversary season of that theater, and Mozart's "Marriage of Figaro," conducted by Riccardo Muti, bows there on June 18.
"There were bows, there were bees, there were little dogs.
When Mr. Schlingensief and his production team emerged to take their bows, there were dueling choruses of boos and bravos, but the two sides seemed fairly evenly matched.
Similar(57)
He is picking up on a point made by Coleridge in which the latter stresses the importance of "lyric repetitions and sublime tautology" before going on to quote the following example: "At her feet he bowed, he fell, he lay down; at her feet he bowed, he fell; where he bowed there he fell down dead".
Health issues (as well as her acknowledged addiction to cigarette smoking) prevented her from singing professionally for more than 30 years, but she returned to Broadway in 2001 (having made her bow there in 1953) in the musical Follies and again the following year in a revival of Cabaret.
When Lagerfeld appeared under the lights for his bow, there was only one cry of "À bon, Karl!" and the applause was polite.
For each lollipop, teddy bear, or rose-colored hair bow, there is a dead-eyed facial expression or a mouth full of messed-up teeth.
Rather than an outpouring of emotion after Clemens's final bow, there was a flood of blown chances the Yankees may rue as this series drags on.
She asked each student to stand on one side of the stage, bow (there's a lot of bowing at Naropa), and walk silently to the middle of the stage.
So must an arrow feel when it leaves the bow!" There is an irony here, because our hero is more at one with British bloodstock than he ever will be with British humans, who will soon use the same chariot to storm the Roman camp.
Heads bowed, there is no sound from the site, except for the birds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com