Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
I bow even deeper when a coffin with the yellow imperial standard is placed in front of me.
The robust menu did not bow even a little to Kosher considerations, but the conversation swirled as a sort of secular prayer to the issues of the day impeachment, embassy bombings, cruise missile attacks in Afghanistan, the collapse of the hedge fund Long Term Capital.
As a historian, I know better than to predict: politicians can be stupid; and citizens, inspired by visions of freedom, can refuse to bow even when faced with the seeming impossibility of their cause.
Tying the bow even tighter, the mysterious ICQ chatter had referred to himself as segvec.
The beloved batter takes a final bow, even better served warm, cradling Haagen-Dazs ice cream.
But A) that would be a near-record Memorial Day weekend bow even adjusted for inflation and B Disneyy will have to quickly switch gears to sell The Incredibles 2. But if the Ron Howard-directed sci-fi caper can pull a 2.401x multiplier, it'll be leggier than Revenge of the Sith ($380m from a $158m Thurs-Sun debut in 2005).
Similar(53)
For some keyboard players, Bach's great Goldberg Variations are an altar at which they pay homage, reverentially bowed, even cowed.
I want my ship to come in, crossing the bar, before my back's so bowed even children fear to hold me.
Singers and musicians, baking under spotlights, are even more uncomfortable; most orchestras still insist that men players wear dinner jackets and bow ties, even when performing in a microclimate that resembles the Amazonian rainforest.
The newest designs are called patterns and break in the outlines of certain shapes: hearts, bow ties, even shamrocks.
In one of his messages, he had said that he'd not bow down even if he was the last man standing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com