Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
On fourth down inside the Southern Mississippi red zone, then-Nebraska quarterback Joe Dailey ran out of bounds rather than try a shot at the end zone.
The No. 1 draft pick wanted to pressure the ball handler right away when the opposing team was taking it out of bounds, rather than move back and wait to play halfcourt defense.
In the game against the 49ers, in the last quarter, he broke into the secondary and was pursued by one defensive man (I think a safety) coming across the the field latterly and Jacobs ran out of bounds rather than take the hit or try to run through a possible tackle.
CartoDB hopes the tool will push the art of storytelling into new bounds, rather than the traditional form of text, photos and videos.
Similar(56)
The painting's position as the show's culminating work makes chronological sense, but it also puts an emphasis on the doctrinaire side of Fasanella's art, what is narrow about it rather than expansive, time-bound rather than timeless.
Screening of these scFvs was more efficient when phage-bound, rather than soluble scFvs, were used.
In this way, the analyses and conclusions can be interpreted as "model-bound" rather than purely inferential.
I wish to reiterate that we much prefer to see increases in the VIX when the market is range-bound rather than decreases in the VIX.
It is also interesting that the 60% that was cytoplasmic was exclusively membrane-bound rather than cytosolic, although to which membrane or membranes was unclear.
One note of caution is that some specific tumor-derived DNA markers may be predominantly present in cell-bound rather than cell-free fractions [ 6].
The manifestation of this dimension would be related to incentives to supply more or less medicines, laboratory tests, procedures, etc. Again, the incentive to supply more or less would be bounded rather than infinite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com