Your English writing platform
Discover Ludwig"boundary setting" is correct and usable in written English.
You can use it to describe the process of establishing limits in relationships or situations, for example: “Relationship counseling often focuses on boundary setting, helping couples to define and agree on what is and is not acceptable between them.”.
Exact(40)
As a leader, you have an opportunity to model behavior in a meaningful way and facilitate appropriate boundary setting for your team members and your organizations' employees.
This Friday, Ofqual, the body responsible for moving the grade boundary for the summer exams, is expected to publish an interim report into "the detail of grade C boundary setting for some units in English GCSEs".
"What we have seen so far, and we have nothing to doubt it, and don't expect to doubt it, is that the June boundary setting occurred properly," she said.
Outside the last ∼ 500 yr of human influence, the core records landscape response to natural climate variability and to tectonism/volcanism associated with the active collisional plate boundary setting.
Now, researchers have offered a possible explanation for how the lid cracked: A mantle plume a ribbon of hot rock originating deep in the earth may have created the first plate boundary, setting plate tectonics in motion.
Being a massively soft-hearted person, I had to really give boundary setting some serious thought.
Similar(20)
Even tweeting about something as seemingly innocent as a house repair can become a lesson in boundary-setting.
It took a lot of talking and boundary-setting for us to get to a good place, but even now, tension pops up.
For women (for whom emotional exhaustion is the onset of the burnout syndrome) it might be more useful to focus at the specific determinants of this fatigue-related dimension, and on learning how to prevent exhaustion by boundary-setting.
Arruda: Talk a little bit more about micro-boundary setting.
Such boundary-setting continues today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com