Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Furthermore, the validity of the proposed models is demonstrated by the case of trans-boundary pollution control negotiations in China's Taihu Lake Basin.
To cope with the reach of modern day trans-boundary pollution will require full blown international cooperation.
Nova Scotia, being downwind of some of the larger industrial areas of North America, receives a significant amount of trans-boundary pollution.
In either case, "environmental and human rights have no boundaries, because pollution has no boundaries," says Heeten Kalan, senior program officer of the Global Environmental Health and Justice Fund of the New World Foundation in New York City.
For modelling of gas (SO2) dispersal, the boundary layer pollution model AERMOD (Cimorelli et al, 2005) was used.
AERMOD is a widely used boundary layer pollution model that involves release of a source plume of tracers (e.g. SO2 or ash), which are then tracked as they are carried by wind and interact with topography (Cimorelli et al, 2005).
Julia Huscher, the coal officer for Health and Environment Alliance said that the new overview provided the first snapshot of how individual countries were contributing to Europe's trans-boundary air pollution problem.
That led to an agreement on trans-boundary haze pollution being approved by the Association of Southeast Asian Nations Aseann) in 2002.
In history, it is not the first time that human beings are faced with trans-boundary air pollution problems.
Early in the 1980s, Europe set up the Convention on Long-range Trans-Boundary Air Pollution (CLRTAP), which was later evaluated as paving the way for extensive and fruitful regional cooperation (Dovland et al. 2004).
For ozone, as well as for PM, we followed the quantification approach as laid out in the Clean Air For Europe (CAFE) project and based on WHO European Centre for Environment and Health and CLTRAP (Convention on Long-Range Trans-Boundary Air Pollution) Task Force on Health consultations (Hurley et al. 2005).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com