Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "boundary determination" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to defining limits or borders, whether in legal, geographical, or conceptual discussions.
Example: "The boundary determination process was crucial for establishing the new property lines."
Alternatives: "boundary assessment" or "limit identification".
Exact(25)
Unexpectedly, the arbitration tribunal's eastern boundary determination excluded critical oil fields from Abyei.
This slight difference may be due to the different algorithms and analysis programs of the two devices for boundary determination.
This is a well-known inverse boundary determination problem that arises from using non-destructive evaluation techniques in the engineering industry.
We propose a new numerical method with adaptive placement of source points in the MFS to solve the inverse boundary determination problem.
For other results and approaches to boundary determination of the conductivity see [5, 31, 135, 141].
This step with step (1) are called Frame boundary determination (FBD).
Similar(35)
First, they rely on sulcal/gyral boundary determinations that are relatively arbitrarily determined and are highly variable from individual brain to brain.
However, cluster boundary determinations often are subjective and non-optimal for the purpose of function prediction.
To reach an accuracy on the boundaries determination lower than 1%, the number of random parameters should be greater than 100,000, the convergence of the classical Monte-Carlo method being in 1 / npt.
A two-step method of inverse analysis is proposed for the inverse problems of boundary shape determination in steady-state heat conduction fields.
Let (M, g) be a hemisphere or a euclidean ball with boundary B, determination of a conformal metric for which the scalar curvature of M and the mean curvature of B take prescribed values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com