Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"boundary against" is a correct and usable phrase in written English.
It is usually used in the context of creating an impediment or defense against something, for example: "We need to put a boundary against further encroachment into our territory."
Exact(10)
Dressing in a suit can set a boundary against what Guy O. Seymour, who has worked as a psychologist for the Atlanta police, called "crime-scene corruption".
Wide receiver Mike Wallace, held to two receptions for 15 yards to that point, was isolated to the boundary against Giants cornerback Corey Webster.
Updated at 11.41am GMT 11.37am GMT 120th over: Australia 462-5 (Clarke 146, Haddin 0) Clarke is in super form now and strokes a truly delightful cover drive for a rare boundary against Kyle Abbott.
The Securities and Exchange Commission had started to look at the structure of the offering and at whether news coverage of it crossed a boundary against the "general solicitation and advertising" in private offerings.
The mechanisms which determine the strength of a grain boundary against crack propagation were thereby identified.
They exhibit an independent self with a firm boundary against the local state in a concrete sense, which is essentially the reconstruction of the relation between the local state and the individual by defining them as two equal subjects.
Similar(49)
Pietersen himself nicked his first two boundaries, against Sreesanth.
None of Rahane's boundaries against Bangalore was a six.
In fact, Bopara hit two crucial boundaries against the dangerous Lasith Malinga just as he had explained the day before.
Jason Roy, free of back spasms, set the tone with a silky torrent of boundaries against South Africa's second-string attack.
In the fifth over Alex Hales hit three consecutive off-side boundaries against Mohammad Amir before mistiming a drive against a slower ball to mid-on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com