Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(44)
This paper first proposes that the boundaries of all enclosed blocks form flow pathways.
The presentation is also consistent with Mr. Chalayan's methods of thinking about fashion — beyond boundaries of all kinds.
The boundaries of all House and Senate districts will change for the 2012 election cycle because of redistricting.
At Ingleby Gallery you can see the work of Iain Hamilton Finlay, whose experiments in sculpture, printing and poetry extended the boundaries of all three.
What it does offer users are maps displaying the boundaries of all major fires that are active in the continental states and Alaska.
A device that crosses the boundaries of all three markets, the reasoning goes, will be embraced by hundreds of millions of people.
Similar(16)
That was when Dr. Roughgarden crossed the most rigidly enforced boundary of all, the divide between the sexes.
The physical significance of the consolidity chart (region) is that it marks the boundary of all system interactive behavior resulting from all exhaustive internal and external influences.
In particular, might it be possible to finesse the most famous boundary of all, the one governing greenhouse warming and climate change?The planetary-boundaries team, slightly confusingly, defines this boundary in two different ways.
The most porous boundary of all lies between life and art – as in Manet's revolutionary snapshot of a painting, La Gare Saint-Lazare, showing nothing but railings and smoke beyond the "unfathomable" gaze of his models; or the Faubourg Saint-Germain, mythologised first by Balzac and then Proust, for whom its Hôtel des Guermantes was so close "I could hear its carpets being beaten".
These values of w/c ratio and structural lifetime were chosen because they are on the boundary of all analyses previously performed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com