Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Better still, they have demonstrated that in cricket neither the bookies' favourite nor the bankers' favourite is bound to prevail.
And just as in that case, however stubborn and well-planned the resistance, military might seems bound to prevail in the end.
Whenever publishing's grand panjandrums lay down their policy for how to keep their "commercial partners" at arm's length they predict that cool heads are bound to prevail and suppose that both parties will be able to come to an agreement which achieves most of the advertiser's goals without damaging the host brand.
He analyses the dangerous period, not quite over, when intellectuals "bold enough to assert the primacy of reason over revelation knew they were doing so at their own peril .But reason, Mr Rodenbeck seems to suggest, is bound to prevail among Egyptians.
Coming general elections in both countries will make this difficult in the short-term, but in the long-term the Icelandic position is bound to prevail -- if put across coherently.
It's notable that the latest leaks came out the same week President Obama went to Afghanistan for his surprise visit to the troops -- and made a speech about how we are "succeeding" and "making important progress" and bound to "prevail".
Similar(53)
But the volatility is bound to persist.
Their report of March 1791 to the Assemblée nationale constituante considered but rejected the view of Lapace that a duodecimal system of counting should replace the existing decimal system; the view such a system was bound to fail prevailed.
Whichever side prevails, the chase is bound to be long and hard-fought.First blood will doubtless go to the anti-hunting lobby, thanks to the friendly composition of the Commons.
If in the end their small-mindedness prevailed, as it was bound to, that was because in their own micro way, the people of Grassington yearned for solidarity too.
Isn't Syria bound to be bloody and chaotic, whoever eventually prevails?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com