Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
This is especially important for DUBs that exist in two distinct pools, in the free form when not bound to anything and in their active form as a population of protein-bound enzymes.
The null prefix is not bound to anything and therefore is associated with the default namespace .
This is valid because the null prefix is not explicitly bound to anything and therefore associated with the default namespace and the CML namespace is bound to the cml prefix.
For instance, Kai Simons, director of the Max Planck Institute for Molecular Cell Biology and Genetics in Dresden, Germany, supports the draft's incentives to spur pan-European collaborations, but he questions whether there would be enough grants for young scientists and enough funds for "generic" research that is "not bound to anything except quality".
To not feel bound to anything that had been in the comic books," Hall stated.
"The one situation dreaded by people of this type," writes Marie Louise von Franz, a protégée of Jung's, "... is to be bound to anything whatsoever.
Similar(54)
Someone was bound to see anything I sent him.
"We've given them a tactical base but we're not based around one system we've got two or three systems that we can turn to and the players bind to anything that we put in front of them which is fantastic.
They are also used in immunoprecipitation to separate proteins and anything bound to them (co-immunoprecipitation) from other molecules in a cell lysate, in Western blot analyses to identify proteins separated by electrophoresis, and in immunohistochemistry or immunofluorescence to examine protein expression in tissue sections or to locate proteins within cells with the assistance of a microscope.
"Anything was bound to happen.
But Mr Obama is also bound to be wary of doing anything that might squander his new-found standing as a potent warrior against America's enemies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com