Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We aren't bound to anyone on the sole basis of being in the same social circle, we're bound because you invest in deep personal relationships with the individual.
We aren't bound to anyone on the sole basis of being in the same social circle, we're bound because you invest in deep personal relationships with the individual, and vibe on a one-to-one basis.
The word "addiction" comes from a Latin term meaning "enslaved by" or "bound to". Anyone with an addiction understands this; those without have a hard time comprehending it.
Similar(57)
As sly and conniving as it may be, this type of inadvertent accusation is bound to make anyone uncomfortable, even if you are a completely honest person!
Standing next to Chuck Schumer in the 'hood while the senior senator from New York tries to get funky and shake his thang is bound to make anyone look cool.
"As an Aussie, I feel duty bound to support anyone but England," says Murray, who also thanks me for pointing him to that George Monbiot article.
Though Trump's supporters correctly argue that Trump is not legally bound to consult anyone in granting a pardon, to assert this as a substantive defense of his conduct is to misunderstand the Constitution.
A visit to a cemetery such as Père Lachaise in Paris or St . LouisCemetery in New Orleans is bound to give anyone the creeps, especially if you go at night.
The legal ban may have the effect of protecting the Church of England from legal claims that as the Established Church it is bound to marry anyone who requests it.
But is that all there is? Certainly, the rhetoric from the semiotics professor and his acolytes is mostly nonsensical and funny, bound to tickle anyone who has read in the field.
In a move today bound to make anyone think Congress has a touch of positional vertigo, the Senate voted, by a 3 to 1 margin, to give the president a belated birthday gift, and pass his FISA reform bill with the retroactive immunity clause intact.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com