Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
If they agreed, they would get the added benefit of him acting as a fiduciary, meaning bound to a higher standard of responsibility to the client.
In comparison with I-VEGF121, I-VEGF165 bound to a higher number of different tumour cell types with a higher capacity.
Similar(58)
The background br is an offset due mainly to unspecific binding of labeled CaM to the glass surface which was determined using a labeled CaM bound to a high affinity CKII(290 312)* peptide without a Cystein residue.
Array-based methods are similar except that the probes are bound to a high-density microarray.
As already reported, a high MMP activity is not consequently bound to a high invasive potential because an extensive uncontrolled ECM-degradation can impede cell invasion due to a lack of required matrix components (Ruoslahti, 1992; Montgomery et al, 1994).
The first KH RNA co-crystal structure, that of a Nova KH domain bound to a high-affinity in vitro-selected RNA ligand, revealed a novel method of single-stranded RNA binding for KH domains.
Previous studies showed while Gcn5 is bound to a high proportion of genes in S. pombe growing on rich media, it is requested for the expression of only a few of its binding targets [ 27, 28].
You are free to incorporate graphics, links to other social media, and are not bound to an 11" high piece of paper.
In the version used in the Navy's sere training program, the affiliate said, the student is bound to an inclined board, his feet higher than his head.
No single European country holds a monopoly on good practice, and indeed where there is a higher volume of action there is bound to be a higher volume of mistakes to learn from.
However, that music's likely to be compressed and 55 tracks on a flash card is bound to fetch a higher price tag than 12 songs on a CD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com