Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Nevertheless, the National Weather Service said an icy storm bound for the Northeast packed less of a punch than had been expected and was far less crippling than those in a January 2002 storm that caused millions of dollars in damage.
By his dark suits, scowl and the way he chews gum, we guess he stands for the corruption of corporate America and is bound to sell Storm's discoveries to the military or the CIA at the first opportunity.
This year was bound to put storm names under a political microscope.
As a result of the narrowness of this definition, the landfall area experiences half of a land-bound storm by the time the actual landfall occurs.
In the tummy-tickling, love-bombing world that is Ryder Cup golf, Phil Mickelson's words were bound to provoke a storm - even a pretend storm, the kind of manufactured controversy that this game specialises in.
Another social media storm is bound to follow the trial.
The Federal Reserve's commitment to keep interest rates exceptionally low until mid-2013 is bound to start another storm of international protest, and with good reason.
As a work of narrative history, this volume, like its predecessors, combines detailed narration of events with irritating rhetorical tics, like the alternation of long paragraphs with dramatic single sentences that sometimes fade into ellipses: "Everyone assumed the immediate impendence of a historic White House legislative proposal, a proposal bound to raise a storm of controversy......
This storm was bound to come sooner or later.
This is bound to invite a storm of objections from non-signatories as a surreptitious grab of jurisdiction.
While any discussion of UAW's role in Detroit's troubles is bound to provoke a storm of partisan controversy, the final calculus is that labor and management collectively reduced the size of the revenue pie.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com