Your English writing platform
Discover Ludwig"bound material" is a correct and usable phrase in written English.
It may refer to a physical object, such as a book or document, which is bound together with a cover or binding of some kind. For example: The professor pulled a large volume of bound material from the shelf and placed it on the desk.
Exact(58)
The right-hand panel shows the breakdown of momenta in the radial direction for unbound and bound material originally from the companion (and their sum).
The column bound material was recovered by elution for 8 min with buffer B at 1 ml/min.
Beads were pelleted for 30 sec at 2000 g in a microcentrifuge and bound material was eluted with 25 µl of 2x SDS sample buffer, heated for 5 min, and frozen at −20°C.
Subsequently to hybridization, non-specifically bound material was removed by washing and detection of specifically bound target was performed using the GeneChip® Hybridization, Wash and Stain kit, and the GeneChip® Fluidics Station 450 (Affymetrix).
Complexes were washed to remove nonspecifically bound material.
The beads were collected, washed then bound material eluted in 2 × LSB.
Lysate was separated from bound material by brief centrifugation, washed and resuspended in 2 × LSB.
Non-bound material was removed by washing the beads four times with BN-lysis buffer, and bound material was eluted by competition with synthetic myc peptide (Sigma) for 2 h at 4 °C.
The columns were then washed with 9.8 column volumes (CV) 2 × PBS each to remove non-specifically bound material.
Similar(2)
QCM-D determines the mass of surface-bound material including possible hydration [ 24, 25] and the viscoelastic properties[ 26] of the bound layer.
The evolution of linker constructs continues, offering new approaches to the analysis, release and deconvolution of resin-bound material and allowing entry to new structural motifs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com