Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "bound for school" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone or something is heading towards a school or is destined for a school location.
Example: "The bus was bound for school, picking up students along the way."
Alternatives: "headed to school" or "on the way to school".
Exact(1)
On many mornings this year, the sun had yet to come up when Leeann Romero, Heidi Alvia's 12-year-old daughter, boarded a yellow bus outside her home in East New York, bound for school on the other side of Brooklyn.
Similar(59)
Spearheaded by Jeff Howard '76 and Carson Howard '76, the event drew more than sixty volunteers, who packed 10,000 high-protein, dehydrated meals bound for school-lunch programs in Guatemala.
One cousin was bound for art school, another for music school, and I was bound for nowhere but knew I wanted to write.
Although most of the boys left the small private boarding school they attended, the Becket Academy, in East Haddam, Conn., immediately after the trip, bound for high school, they were altered by the experience, they said.
A young man, bound for law school, announced that he would rather publish a novel, too.
But Mr. Tutela, who is white and was bound for medical school, said he would love to return.
Heiden was a modest Wisconsinite bound for medical school: a true amateur, who in that gold suit became a god.
My undergraduate students, especially those bound for medical school, often ask why they have to study evolution.
Delores, who is bound for medical school, is the first of the three to adopt an Afro hairstyle.
One recent Saturday, a woman in tennis whites was in the lot looking for a car for her daughter bound for business school.
A senior bound for law school, she betrays exhaustion with the times, a country at war and a culture in tumult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com