Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Below, a void of bottomless water.
Personally, I can take a lot on Monet – what's not to like about his shimmering contemplative bottomless water garden?
Similar(58)
For most families, that means piling kids in the car, wrestling with wet bathing suits in locker rooms and coaxing youngsters into a seemingly bottomless water-filled tank with chlorine that stings and the echoing sounds of upset children.
An ungainly tree-scramble later, and I'm free-falling into the bottomless warm water to the sound of my own screams and loud hilarity from the shore.
People in Sandusky are proud of their Blue Hole, which is a bottomless pool of water, about 75' across It is fed from an underground river, and flows into canels decorated with metal flowers and trout.
Metro-North riders showed a seemingly bottomless appetite for bottled water, which accounted for two-thirds of the railroad's nonalcoholic drink sales.
Underground lakes reflected ceiling formations with crystal clarity, making the water seem bottomless instead of its actual depth of 2 to 10 inches.
So on this sunny afternoon the filmmakers — two producers, the director, and the star, Keanu Reeves, whose black suit and black T-shirt and black beard gave him the look of a stylish sexton — had cheerfully trekked over the hill to STX Entertainment's offices in Burbank, and STX's executives had cheerfully welcomed them with a bottomless supply of bottled water.
According to local legend, it might be bottomless, and its dark waters might hold an entire locomotive.
First we had to cross through a long, bottomless pool of freezing cave water by hanging onto an old rope stretched across one wall.
But at the beginning of "The Deep End" the camera flies low over Lake Tahoe, picking up the bottomless dark blue of the water, and then, rising, moves into the empyreal stillness and clarity of the California mountains — and the movie immediately casts a spell.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com