Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
"You could see the saw marks where they'd cut the bottom of the frame in two".
But Cotillard just drops out of the bottom of the frame.
The model Wilhelmina folds herself firmly into a Penn cover space, her boot balanced on the bottom of the frame.
And then Gorkys Hernandez struck out with a man on second to end the bottom of the frame.
St Louis Sam Freemann (1-0) pitched a scoreless 14th inning to set up the hosts for victory in the bottom of the frame.
He even plays with the convention of subtitles, merely placing English words along the bottom of the frame: "smile dismiss universe" or "destructive constructive".
The Giants barreled in front again during the sixth, but the Tigers tied them up in the bottom of the frame.
Batman's right hand is cropped out at the bottom of the frame, as is much of the smoke and fog above the buildings at the top.
The corpses of the dead in the street pass by at the bottom of the frame, unremarked, as Szpilman, played with remarkable poise and reserve by the American Adrien Brody, steps over them.
"The alterations were substantial," says Johnson. "They had to insert four inches of material in the bottom of the frame, removing one putto's head, and replacing it with two.
The Royals took the lead in the top of an inning seven times during that stretch but allowed the opponent to rally to tie or take a lead every time in the bottom of the frame.
More suggestions(18)
bottom of the league
bottom of the poll
bottom of the sea
bottom of the quiz
bottom of the thermos
bottom of the platform
bottom of the earth
bottom of the page
bottom of the barrel
bottom of the river
bottom of the mountain
bottom of the recipe
bottom of the table
bottom of the list
bottom of the bowl
bottom of the bucket
bottom of the class
bottom of the chimney
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com