Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
bottles
noun
Plural of bottle
Exact(60)
Meanwhile the Bottled Water Information Office makes the point that water bottles use 30% less packaging for bottled water than 15 years ago.
She explained that the sortie began with military precision around 9pm on Monday, that all of those who attacked their homes were wearing surgical gloves, masks and combat uniforms, that they arrived with wheelie bins stuffed with bricks, bottles and other missiles, and that the entire attack appeared to be well organised.
The spark that night came from Roma fans repeatedly throwing bottles from Curva Nord.
The lights are low and atmospheric, fairy lights blink around a bar stacked with wine bottles.
The London Beer Hunt, a "cryptic pub crawl" around east London where participants are given a map, clues and the challenge of finding bottles of craft beer, is another.
He adds: "It would have been easier to pick someone really respected like Charlotte Gainsbourg … but this was more of a challenge, taking a band people were chucking bottles of piss at".
In between, there would be the last bottles of Waitaki Braids pinot gris and pinot noir (a vineyard I co-owned in New Zealand) that we have on the list at The Providores.
Tesco Vin Plus Cité Europe (open 8.30am-10pm weekdand and 9pm on Sunday) Also in the Cité Europe is Tesco's Vin Plus, with bottles and cases well ordered along its aisles and one of the biggest tasting areas of the Calais wine shops, with 60 bottles open at any one time.
There were dismal scenes at The Oval on Friday night as plastic glasses and bottles were thrown from the OCS Stand at stewards protecting the outfield at the end of the match.
New Jersey state police had bottles thrown at them at a hip-hop concert at MetLife Stadium by fans, some without tickets, who were trying to get inside.
With some 200 special offers, it has bottles of Marqués de Griñon Rioja for £2.99 if you buy six, down from £5.99 in the UK.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com