Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Substitute a half-empty bottle of the same brandy undiluted.
But, for an increasingly fashion-literate customer, a lipstick or bottle of the same old designer eau de toilette isn't quite enough to satisfy.
You might with similar logic stop by the Staples Center and present vendors with a bottle of the same brand of beer you drank at the Lakers game last night.
The ketchup will carry a suggested retail price of $2.49 (plus a $2 shipping charge on Facebook), compared with $1.89 for the original in a plastic bottle of the same size.
Four glasses of a wine usually cost a dollar or two more than a bottle of the same wine, to cover the cost of the extra service and the glassware, restaurateurs say.
When the police searched my house (which took place at my real life grandmother's house), they found an opened bottle of the same wine.
Similar(52)
It depends on you, but why not buy three bottles of the same wine?
Six bottles of the same soda will go faster than six totally different items, some of which cannot be scanned, such as vegetables, he said.
In terms of the powers themselves, the rules of the game have not changed; it is very much "old wine in new bottles", of the same medicine to treat the problem of armed threats to the state and its inhabitants from non-state or state-sponsored actors.
It's not uncommon for two bottles of the same brand of Indian beer to taste completely different from one another.
She would panic if she did not have two bottles of the same medicine (back when the pharmacies allowed you to do that).
More suggestions(17)
vase of the same
drink of the same
glass of the same
tube of the same
label of the same
bulb of the same
bottleneck of the same
jar of the same
boat of the same
vial of the same
cylinders of the same
specimen of the same
bottle of the usual
bottle of the Widow
bottle of the next
bottle of the Nicaraguan
bottle of the sparkling
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com