Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The number was for "product info," which I wanted, because the water was called Ed Hardy Structured Water and down the bottle's length ran an image of a sexy mermaid that had apparently been drawn by the tattoo and fine artist Ed Hardy.
Prohibited items range from glass bottles to lengths of rope and knives, and from tennis balls to lasers, gas masks, sledgehammers and drones, according to a list issued by the Cleveland authorities.
Further investigation of this subject might focus on a larger sample size, prospective measurement via pharmacy refill data, use of eye drop application aids among patients who report difficulty with early eye drop bottle exhaustion and length of time patients must go without medication, as well as coping mechanisms that patients employ to "stretch out" their medication eye drop supply.
Use enough to totally saturate your entire head of hair, such as using ¼ of a 15 oz bottle for shoulder-length hair.
Length of bottle: one foot.
Though he held the bottle at arm's length, the gesture signalled affection.
Opening the bottle at arm's length would be enough to protect the killer from receiving a deadly dose.
Nelson's Ship in a Bottle, 4.7 metres in length and 2.8 metres in diameter, goes on display in time for the museum's 75th anniversary on 25 April.
Most children under 5 wear life jackets when their parents can afford them, and improvised devices — the grimmest I saw was an empty motor-oil bottle tied to a length of wire looped around an infant's neck — when they can't.
Except for the Unnum, which is made in a more concentrated style and aged in French oak, they all taste of Rioja, but are more intensely flavored and complex than most traditional Rioja that has been aged in oak and bottle for the same length of time.
In addition, for example, one was "no longer able to open a bottle, concentrate for any length of time at work, or stand the lively children and not react with hostility".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com