Sentence examples for bothered to return from inspiring English sources

Exact(9)

He couldn't even be bothered to return our phone call.

Many of them never bothered to return their maid uniforms or pick up their last paychecks.

Would he care what anyone might say should he decide to give a wildcard to a player who never bothered to return to his own country to qualify by right?

Phyllis is Hedwig's agent, and in the stage production was such a negligent caretaker of Hedwig's woebegone career that she could not be bothered to return her client's phone calls, placed from the stage of the Jane Street Theater.

You wonder why she bothered to return for this worn-out little road movie, just as you wondered why Jane Fonda ever got off the couch to make Peace, Love & Misunderstanding.

A call we apparently haven't bothered to return.

Show more...

Similar(51)

Crisis in Six Scenes looks like Allen accepting a compliment from television without bothering to return it.

"To the dumb question 'Why me?,' " he writes, "the cosmos barely bothers to return the reply: Why not?" He was valiant to the end, a paragon of British phlegm.

Many people who take others' footwear while drunk do not bother to return them, said Cho Chang-hyun, 53, who owns a restaurant in Seoul and recently blogged about shoe-snatching.

Shareholders who don't bother to return their proxies and vote on the issues raised in them deserve the mediocrity, or worse, in management that many of them have received in recent years.

"I cannot tell you how humbled and gratified I am to be here as the nominee of the Republican Party.'' Normally presidential candidates park themselves in New Hampshire in the months leading up to its first-in-the-nation primary and then rarely bother to return.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: