Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
In any case, no current novelist has bothered to explore the issue in an important literary way.
If only Fine had bothered to explore any of the quirky relationships that lurk beneath her oppressively knowing tone and unfunny, repetitive gags, this might be a readable novel.
Abbasi used non-professional actors in all roles other than the leads, but doesn't seem to have bothered to explore those real-life gangsters' personalities, as Arnold did with her ensemble of real-life wanderers.
Abbasi used non-professional actors in all roles but the leads, but doesn't seem to have bothered to explore those real-life gangsters' personalities, as Arnold did with her ensemble of real-life wanderers.
Similar(55)
Did the non-executives on the remuneration committee, led by Anthony Watson, bother to explore incentives outside the boardroom?
Storr constructed his programme like a newspaper article, which is a compliment: most radio and TV don't bother to explore subtle arguments, use lovely language.
He does not bother to explore how the American expansionist ideology known as manifest destiny appealed to Northerners and Southerners alike; or how the dime-novel Western helped make that expansion appear inevitable and even glorious.
He is not only content to stay faithful to the text of Rossini's drama giocoso but also to remain steadfastly on its surface, never probing beneath or bothering to explore any of the issues and relationships that are constantly implied.
That didn't sound so bad to me, and because I was so busy, I didn't bother to explore what the test would entail.
The government's adoption of new intrusive technologies without bothering to publicly explore their privacy implications -- or any safeguards that it might be advisable to put in place first -- isn't an aberration.
He's so consumed by his language that he never bothers fully to explore Rose's decision to throw in his lot with a gang of cold-blooded killers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com