Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Their intimacy was sufficiently consuming that neither of them bothered to develop other friendships.
Foreign firms may not have bothered to develop their own technology if the American sort had been available.
Fertile land along the Nile disappeared under new buildings, as Egyptians crowded ever more tightly together on the tiny percentage of the country that the government bothered to develop.
The Post Office could host a "Post Bank", a people's bank that is trusted, local, solvent and innovative in ways that the big banks can't be bothered to develop in their retail branches.
Anyone with this kind of specificity about the dwellings in her dreams has problems that this movie can't be bothered to develop; most people can't even remember what they wear in their dreams.
There are many known oilfields that Aramco simply hasn't bothered to develop because they weren't needed.
Similar(51)
S.& P. did not bother to develop its own model at all before it began giving out AAA ratings to the C.P.D.O.
Why would you bother to develop any kind of export industry if oil makes your money worth more and that hurts all your other exports?" The most successful societies develop a middle class through manufacturing; oil makes this extremely difficult.
The C.I.A., these sources say, declares all of its agents in Jordan to the Mukhabarat, not even bothering to develop cover stories, as it usually does in closely allied countries.
Many high-scoring basketball players, being able to make so obvious and glamorous a contribution to their team in the form of point totals, don't bother to develop the other skills of the game, and leave subordinate matters like defense and playmaking largely to their teammates.
Why should it bother to develop software for Windows when the EC will force it to include its competitors' as well?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com