Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The best of both worlds will be an arrangement where someone else manufactures the devices but where Sony maintains control over hardware design and the user experience… A straight sale of PCs and focusing just on smartphones and tablets is a recipe for failure".
The best of both worlds will be an arrangement where someone else manufactures the devices but where Sony maintains control over hardware design and the user experience… A straight sale of PCs and focusing just on smartphones and tablets is a recipe for failure". Sony said the NHK report was inaccurate but acknowledged that it was looking at various possibilities for Vaio.
The implication is that those talented individuals who have worked in both worlds will be at a premium in the coming years because their experience merges digital with traditional.
Similar(57)
Netbooks, as a blend of the worst of both mobile and laptop worlds, will be a transitional technology; at best, they'll enjoy a brief heyday similar to that of the fax machine.
'Invisible Worlds' will be screened next year.
Her new collection, "Aetherial Worlds," will be published in 2018.
Her experience here at worlds will be priceless".
But even if Trump is defeated, it's far from clear that Clinton will be able to restore U.S. leadership, both because the world will be in worse shape than it might have been and because the consensus for leadership will have eroded.
"His considerable experience of both the City and the commercial world will be a real asset to the board and the business". Unlike Rose whose long career in retail is book-ended by M&S, where he started as a management trainee in 1972, Swannell has worked in investment banking for more than three decades.
The world will be safer and both teams will be much happier!
The world will be watching.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com