Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We've both worked in the same industry – we're both into creative things and making new things.
Contamination (or a spillover effect) of the interventions might have occurred given that the doctors administering both worked in the same primary care centre.
Similar(53)
A company collecting data on a campaign instead of just announcing and promoting the campaign is "cutting edge", he said: "I think it's an interesting example of the nonprofit sector and the for-profit sector both working in the same direction".
One sort of semi automated assembly systems are those with humans and robots both working in the same assembly system or line.
Under hypoxia and depending on the conditions, it seems that they can both work in the same direction or show opposing activities.
Since both men worked in the same firehouse and the DNA sample from Mr. Santora came from the toothbrush he used at the firehouse, officials considered the possibility that perhaps Mr. Guadalupe had used Mr. Santora's toothbrush.
Both patients worked in the same community hospital for approximately 20 years; one was an endoscopy nurse and the other worked in the emergency department.
She was a Muscovite who grew up in a dull but stable Soviet family: both her parents worked in the same pneumatic fittings factory for almost 50 years.
(Both lots of researchers had previously worked in the same research team).That China might be using the internet to spy on Tibetan activists' international contacts is less striking, perhaps, than the remarkable ease with which they snooped on victims.
In addition, in Eriksson and Coultas (2014), selection and attraction worked in the same direction, both favouring stories eliciting an emotional reaction of disgust.
"We worked in the same business together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com