Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As Private Eye has reported, the makers of The Lost Honour of Christopher Jeffries have acknowledged that two powerful moments in this drama were completely invented: the destruction by forensic investigators of a rare edition of Paradise Lost and a lively conversation between Jefferies and Steve Coogan as both wait to give evidence to the Leveson Inquiry.
Similar(59)
They both waited to hear the sound of a bomb dropping, but nothing happened.
He struck up a conversation as we both waited to see the labor minister in Lusaka's shabby government complex.
I first met Malcolm Wicks when we were both waiting to be interviewed to run the new Institute for Public Policy Research.
"I don't like those guys; it was a bad story for China". He struck up a conversation as we both waited to see the labor minister in Lusaka's shabby government complex.
Of a conversation with a 93-year-old friend whose memory was clear until the end, she says: "She paused and we both waited to see what she would come up with.
That was mostly useful as a reminder of her habit of saying things that aren't quite accurate: in September, she told Jimmy Fallon that she'd met Putin as they were both waiting to speak at a conference in Beijing: "We were in sort of a green-room setting, actually".
They were both waiting to catch a train that would take them back to Oxford.
They were both waiting to learn the sentence that the judge, Richard Marks QC, would hand down that morning.
They were both waiting to learn the sentence that the judge, Richard Marks, would hand down that morning.
My first award-winning short story was one that I wrote about the relationship between two teenagers, both waiting to go back to the universities (which are free and to which admittance is gained through merit), but who work in different worlds because of their upbringing - she is a receptionist, he is a peon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com