Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Two simple learning-based methods were proposed subsequently, Malware Slayer [11] and PDFrate [12], both utilizing heuristic features based on raw bytes of PDF files.
We engineered two E. coli strains, both utilizing fine-tuned repression of argF and glnA through our approach; one produced putrescine (42.3 ± 1.0 g/L) and the other L-proline (33.8 ± 1.6 g/L) by fed-batch culture.
The authors take great care to convince the reader that the observed associations are unlikely to be spurious by both utilizing the latest quality control protocols in the medical genetics literature (Winkler et al. 2014) and carefully account for population stratification in their analysis.
Three parameters were alternated among two consecutive runs: h r taking values between 0.02 and 0.05, h s with values in the interval of 0.02 and 0.05, both utilizing a 0.01 stepsize, and the abridging parameter ranging from 0.4 to 1.0 with a stepsize of 0.2.
A project is underdevelopment at Padre Island and Mustang Island, Corpus Christi, Texas, combining desalination of brackish groundwater with ASR storage of treated drinking water, both utilizing brackish, confined sand aquifers and clay confining layers at depths of less than 250 m.
The Civic Center hosts the seasonal, weekly farmer's market on Saturdays, and a marketplace on Tuesdays that features various vendors, both utilizing the center's plaza area.
Similar(48)
Both utilize the allure of celebrities, and both have altered the existing business model.
Both utilize gross domestic product data, which has been growing slowly.
Both utilize a wire mesh surface that can hold up very well in extreme temperatures unlike rubber.
They both utilize the libvirt [25] library, which is the same library that we utilize in our architecture.
Both utilized a graphite moderator and carbon dioxide as the coolant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com