Sentence examples for both tools are capable from inspiring English sources

Exact(1)

Both tools are capable of generating DNA double-strand breaks (DSBs) in vivo and such breaks can be repaired either by error-prone NHEJ (nonhomologous end joining) that leads to nucleotide insertions or deletions or by HDR (homology-directed repair) if an appropriate exogenous DNA template is provided.

Similar(59)

Using large samples of undergraduate biology students in single classes at one university, they demonstrated that both of these analytical tools are capable of generating assessment scores equal in precision to those by trained, expert raters (biologists with PhDs).

While Microsoft's own tools are capable of spotting a tampered download, Pitts says the unspecific error code can actually lead a user back into danger.

Borehole imaging tools are capable of revealing these fractures.

MFA-model tools are capable to add many different indicators if the functional unit permits it.

Very few tools are capable of tracking insects in outdoor environments where the insects normally operate.

Using historical data, these tools are capable to identify a pattern assuming that the identified pattern will continue into the future.

To conclude, to the best of our knowledge, no available tools are capable of recommending similar bugs to help maintainers of open source systems.

Thus, TiN coated carbide tools are capable of reducing machining costs and performs better than uncoated carbide inserts in machining D2 steel.

Shawn Budde, Co-Founder and Chief Risk Officer of ZestCash, says that "we've reached the natural limit of what traditional underwriting tools are capable of.

A subset of such tools, namely automated semantic annotation tools, are capable of interlinking syntactical forms of text with their underlying semantic concepts.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: