Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
If both time and rate allocation are optimized and network coding is used, the terminal T1 with the weakest relay-terminal channel transmits with the largest rate.
If both time and rate allocation are optimized, network coding gains more than 1.4 dB compared to the system without network coding for a sum-rate of R = 4.0 bits per symbol.
Similar(58)
The instrument software calculated Pause, a measure of the time it takes to expire the remaining 36% of the total expiratory flow that reflects "effort" of breathing (pause = (Te - RT /RT) and Penh, a dimensionless measure that combines both time and flow rates to describe ventilation (Penh = (pause) (PEF/PIF)) [ 16].
First, polarization has taken place in both chambers at about the same time and rate and, since redistricting does not affect the Senate, it cannot wholly explain what's happened in the House.
They both grew together at the same time and rate as Laker players.
Self-sampling saves both time and costs, and enhances response rate, which can be extremely useful in outhospital study situations of e.g. community-acquired or livestock-associated MRSA.
The closure rate, closure time and rate of otorrhoea.
"We need this complex configuration because then we can work around the lack of resolution, both time and spatial (i.e. refresh rate and number of pixels), by having different points of view," said Kajtár.
The influence is observed with respect to both time and spatial distributions of the detector rates.
The ability of dietary fibre to increase luminal viscosity is known to be an important factor affecting both transit times and rates of hydrolysis.
As shown in Figure 6, the different evidence indication strength does cause some differences (10%20%% difference) on both detection time and detection rate, and makes significant difference on false positive rate (50%500%% difference).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com