Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(2)
It would thus be more accurate to characterize the issue of both theoretical and practical reason as attitudes; the difference is that theoretical reasoning leads to modifications of our beliefs, whereas practical reasoning leads to modifications of our intentions (Harman 1986, Bratman 1987).
Thus Natorp interprets the supreme form, the form of the Good, as the "law of lawfulness,"[102] i.e., the unifying source of both theoretical and practical reason, while the five "great kinds" of the Sophist are seen as mutually implicative logical Grundbegriffe or "root-categories" of all predicative thinking.
Similar(58)
For both theoretical and practical reasons, in practice, human involvement is not completely eliminated.
While natural language is usually analyzed from left to right, bidirectional parsing is very attractive for both theoretical and practical reasons.
There is a need to demonstrate the cross-cultural validity of the construct of exercise addiction and its measurement for both theoretical and practical reasons.
The change has generated significant controversy -- for both theoretical and practical reasons.
However, there are both theoretical and practical reasons indicating that steady state analysis misses essential and biologically relevant systems behaviours.
If empirically possible, there would appear to be great value in measuring A and P separately for both theoretical and practical reasons.
Explores the connections between theoretical and practical reason in Kant's thinking with special attention to the Critique of Pure Reason and the project of "transcendental" philosophy.
In fact, he reassesses a whole series of fundamental topics of transcendental philosophy: the thing in itself, the nature of space and time, the concept of the self and its agency, the idea of God, and the unity of theoretical and practical reason.
For an important discussion on the "unity" of theoretical and practical reason, see again Forster (2000).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com