Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
Needless to say, this did incalculable damage to both the pace and fluidity of the play.
England continued to maintain that their minds are open regarding selection for both the pace attack and the last couple of batting positions but Tremlett, Carberry and Ballance have been given a huge opportunity to stake their claims.
Just as World War II had accelerated the development of nuclear energy as well as a major contributing factor in the genesis of Silicon Valley, the current war against terrorism will affect both the pace and trajectory of technology trends, as efforts are focused on developing technologies to combat terrorism.
This hybrid approach can exploit the complementary competencies of humans or crowds and machines: in particular, with such a hybrid approach both the pace and accuracy of crisis analytics can be improved.
Chuck Barney declared "Sunday's explosive two-hour opener boldly delivers on the promise by TNT producers to rev up both the pace and the firepower in Season 2".
On the same site, Rick Cohoon praised "My Town" for "painting in words and music both the pace of living in a small town", and "Speed" for being "slower and more deliberate than the recklessness the title suggests".
Similar(37)
But his work has been edited to death, as if Abrams had calibrated both the pacing and the emotional dosing to the atom and feared a single drop of overflowing, unruly humanity.
We won't know until the world's other major traditions are better studied, but what we've just described as distinctive for Southeast Asia would impact both the pacing and cultural packaging of linguistic and agricultural change.
The game's pacing, also unchanged from the original version, was also found harder to grasp considering the direction taken in modern games, in both the pacing within the game's four acts, and the time taken to move around and between rooms.
Both pressed the pace.
Both loved the pace of urban life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com