Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(13)
I couldn't help feeling that both the language and the passion reflected something more than ideology.
Over time, the promiscuous use of such overheated language and adolescent name-calling cheapens both the language and the user.
The major in Italian at Cornell trains students in both the language and the cultural context of Italy.
With its "Imagination at Work" ad campaign into its fifth year, G.E. has the nuances of both the language and the concept down pat.
Not until the end of the show, when the lights go down and they perform, unseen, the famous balcony scene from Act II of "Romeo and Juliet," do we register both the language and the depth of feeling in it.
Appropriating both the language and the imagery of Malcolm X, his 1988 album By All Means Necessary (released alongside PE's landmark It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back) introduced bouts of moralising among the customary punchlines and disses.
Similar(47)
Whenever I try to read a thriller or a detective novel I get incredibly bored, both by the language and the narrative machinery.
We owe a debt to the US for both the language and accent of pop, pure and simple.
He was in Prague for less than a year, but got a thorough grounding in both the language and music of the country, and returned to the UK in 1948 determined to evangelise on Janacek's behalf.
A bittersweet respect runs throughout both the language and images, recognizing the importance and passion that can grow and erupt within a mere 38 days.
Kim gets both the wit in the language and the physical wit as well".
More suggestions(16)
both the dress and the
both the case and the
both the nation and the
both the biodiversity and the
both the piano and the
both the watcher and the
both the military and the
both the geese and the
both the township and the
both the fever and the
both the judge and the
both the brain and the
both the answer and the
both the wherewithal and the
both the lamb and the
both the insulter and the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com