Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We believe that both the finally obtained nano-QSPR model and the suggestions considering the dependence of the solubility of fullerene derivatives in chlorobenzene on the molecular structures of the substituents will find practical applications in designing new materials.
Similar(59)
But when the veteran of both the Iraq and Afghanistan wars finally started using the G.I. Bill to attend Texas State University in 2004, he accidentally missed out on the Marine Corps College Fund, which would have paid $12,000 toward his education.
The virus crossed the Isthmus of Tehuantepec in Mexico and moved up both the Caribbean and Pacific coasts, finally reaching Texas in late June 1971 (detection of VEE in Texas before July 4 was predicted months earlier by K.M. Johnson).
Imagine that you want to make a wave shape with your board, i.e. raising the front up then both an finally the front lowers followed by the back Pull your front foot up while leaning on your back foot.
This day and age calls for the unification of both; to finally bridge the gap between science and religion.
With both sides finally at the table, the Takeover Panel extended its Monday deadline for a firm offer from the bid consortium by a further three days.
Finally, both the government and the tourist industry have taken some practical steps to reassure visitors.
A bill under committee review in both the state Assembly and Senate may finally bring relief.
The visit, the first in 15 years, suggests that with Greece on its knees economically and Europe's refugee crisis engulfing both, the Balkan neighbours are finally laying the ground for compromise.
Finally both the model fitted well to the experimental data.
Finally, both the client and admin screens show the same historical information about completed backup jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com