Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
On the other hand, authors whose discussion was more extensive tended to drop both the example and the subdivision of similitude.
Similar(58)
Comparing the Link between Literacy and Health Outcomes across Countries: As an example, both the US National Assessment of Adult Literacy NAALL) and the UK (Skills for Life SfL) have conducted nationally representative literacy assessments in their populations [ 10, 11].
Among other surprising details are the unusual alliances -- for example, both the National Organization for Women and the American Civil Liberties Union oppose single-sex public schools.
In New York, for example, both the Museum of Modern Art and the Metropolitan Museum of Art are delivering not-so-subtle messages about their permanent collections.
In New York, for example, both the Northeast Power Coordinating Council and the New York State Reliability Council have rule books that must be consulted to keep the system from overloading.
In Times Square, for example, both the Marriott Marquis and the New York Renaissance have occupancy rates "in the high 90's," said Lucy Bossert, a spokeswoman for Marriott Hotels.
For example, both the Senate and the Assembly introduced legislation this year prohibiting the use of student test scores to help decide whether to grant teachers tenure.
For this example, both the PDL1P and the obstacle SOR resulted in almost identical solutions.
In this particular example, both the sooner and the latter option are delayed.
However, in the second example, both the weak and the strong user powers decrease and increase during transmission due to packet arrivals.
For example, both the anger and the happiness correspond to high arousal but they convey different affect which can be characterized by the valence dimension.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com