Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Thus began what became a powerful thread in both the column and my personal cooking.
Since we were out on a limb with both the column and the headline, we should have been sensitive to the fact that any changes we made would override the version that was first published on the Web.
Anchor connections are loaded along with concrete structures in reality; therefore the test of Specimen S2 was slightly modified: both the column and the anchors were subjected to loading simultaneously.
The axial dispersion coefficient was fitted to a mathematical model, which takes into account the diameters of both the column and the packing, the fluid velocity, and the oscillation intensity (frequency and amplitude).
It has also shown that it is acceptable to use a dynamic impulse to represent the dynamic action of vehicle impact on columns, but it is important that both the column and vehicle stiffness values should be included when calculating the equivalent impulse force time relationship.
Both the column and the show are focused on important stories and topics within the GLBT community and their friends.
Similar(51)
Words and pictures are unified into a cohesive whole: both elements are compressed into a horizontal band, the repetitive vertical structure of the writing is echoed in both the columns and the figures, and a consistent style of brushwork is used for the writing and drawing.
The radioactivity of both the columns and the filtrate was measured after each step.
Each treatment, both in the column and pot experiments, was replicated three times for each soil.
With that diatribe, Jackson was asked, based on her remarks, both in the column and in the interview, whether she was homophobic.
The results show that both the column height and width destabilize the homogeneous regime and advance the transition.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com