Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(3)
You can find both the automatic and the do-it-yourself solutions to the problem at support.microsoft.com/kb/949109.microsoft.com/kb/949109
Surprisingly, in both the automatic and manual analyses, the representative Cry‐null slice shows a stable spatial organisation (Figs 3 and S4) that is consistent between the analyses.
A previous suicide attempt was a significant predictor in both the automatic and social models, such as engaging in NSSI in order to escape unbearable emotional experiences and also to communicate with others.
Similar(57)
On average (represented by the red bar), the footprint of the Nissan Leaf was bigger than the footprint of the Tiida for both the automatic (AT) and manual transmission (MT) models.
Figure 2 shows descriptive statistics for both the automatic quantification and the visual consensus scores.
Let Y = (Y s1),…, Y(s m )) denote the vector of (natural) log-transformed NO2 concentrations from both the automatic monitors and diffusion tubes at spatial locations (s1,…, s m ), where the latter are measured as Eastings and Northings in metres.
However, current CDSS tools in EHR systems may not be particularly suitable to assist with complex reasoning because they do not support both the automatic pattern matching of experts and high-level deliberative reasoning required in complex cases [ 8, 9].
The CDS methods proposed by Balaneshin-kordan et al. [2] obtained both the best automatic and manual runs in the TREC 2015 CDS task.
Of 29 cases, 6 cases with tumors situated at the midline, as confirmed by the GT, were all successfully detected, both by the automatic method and by the semi-supervised alternative.
In this section, we compare the detection results from GraFIX (both the automatic algorithms and the hand-coding) with those from previous algorithms.
Nevertheless, both from the automatic visual processing and the recognition viewpoint, facial events are difficult to detect, describe and model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com