Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Yet, a core strength of surveying this particular provider population is that the Partner's Longitudinal Medical Record system allows for both structured and free text input.
Data consist of all clinical records on SLaM patients (unless they have requested to opt out from the register) and are searchable as both structured and free text.
Similar(58)
In this paper, we present and evaluate a novel process of extracting APP data from a large EHR data resource, utilising information available from both structured and free-text fields.
This study describes and evaluates a novel method of extracting APP data from both structured and free-text fields in electronic health records (EHRs), and its use for research purposes.
More or less, this band is going back to the beginnings of the split between structured and free jazz, and binding up the wound.
The questions comprised a combination of structured and free response items.
More specifically, we hypothesized that structured and free-text clinical entries into the Veterans Administration's (VA) comprehensive EMR could be automatically extracted, transformed and combined to improve ARI detection compared to the sole use of ICD-9 diagnostic codes, a common basic avenue to electronic disease detection.
The ActiGraph accelerometer is strongly correlated to direct observation during structured activity and free play, and more accurate than heart rate.
The instrument uses ratings that are based on observations of 5-minute videotaped interactions, including feeding, structured task, and free play.
In order to maximise ascertainment of diagnosis and prior antidepressant treatment in this study, data on these variables were obtained from both structured fields and unstructured free-text clinical entries (using NLP).
For each module there are both structured (yes/no) and semi-structured (free text) questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com