Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The parking lot was packed with other four-by-fours, both single and double-decker.
Similar(59)
The compressibility and structure of the hG allows for fabrication of unique ultrathick electrode architectures (mixed, sandwich, and double-decker) using both hG and catalyst/hG nanohybrid materials.
There were also enclosed and double-decker horsecars.
It is not just a question of putting up pictures of Her Majesty the Queen and double-decker buses.
Authority and double-decker buses which will arrive in N. Y. next summer.
Both singles and doubles are played.
Photograph: John Rous/AP 9.31am BST Kamal Ahmed (@bbckamal) Lagarde: UK income inequality at levels not seen for a century May 27 , 20149.29am BST Lagarde cites recent research from Oxfam that the 85 richest people in the world, who could fit into a single London double-decker, control as much wealth as the poorest half of the global population -- all 3.5 billion of them.
Self-identities among MSM are usually based on gender expression and sexual role: kothis are usually feminine and receptive, panthis are masculine and insertive [ 31, 32], and double-deckers are both insertive and receptive [ 33].
They come in three categories: kothis, who specialise in being penetrated; panthis, who penetrate; and "double-deckers", who do both.
Its fleet consists of single-decker, double-decker, vestibule, low-floor, disabled-friendly, air-conditioned and Euro III compliant diesel and Compressed Natural Gas powered buses.
The world's wealthiest people aren't known for travelling by bus, but if they fancied a change of scene then the richest 85 people on the globe – who between them control as much wealth as the poorest half of the global population put together – could squeeze onto a single double-decker.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com