Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This data offers all practitioners a solution for treatment that is both simple but also better designed and better adapted to patients suffering from Erectile Dysfunction (ED).
Similar(59)
Madison Avenue's rush online is feeding this activity, both the simple but highly specific-target text ads that flash on Web searches and the Internet versions of TV commercials.
Last, penalized Pagerank has a high correlation only when considering the top 50, for both simple statistics, but only marginal correlation for the other cases.
The Petroleka has a studio for two and a two-bedroom apartment; both are simple but well done, and sit just above the crystal waters of the pebble beach.
The message of both was simple, but apocalyptic - a deadly disease was a threat to everyone, not just the "small groups" who had largely been affected by it so far.
Its storyline is both simple and absurd, but it was still a bit too much of an accurate satire of day-to-day reality for the censors, and as a result for many years the movie received only very limited screening.
There is an ethereal light and heavy quality to this album that is both simple and complex, but overall cohesive.
Farfalle Genovese is one of the few pastas on this menu that looks both simple and original, but the dish--bow-tie pasta with diced potatoes and green beans--is simply too bland.
Overall, it is both simple as a path, but complex with a rich combination of variables that make it not only flexible and adaptable for every conceivable intervention type, but to also be able to deliver a duration and a resource use, that is specific to each intervention modeled through that particular sequence.
Hal Tiné's sets for both operas were simple but effective, Roberto Stivanello's costumes generic but acceptable.
Being seems to be both immediate and simple, but it will show itself to be, in fact, only something in opposition to something else, nothing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com