Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
Whilst pilot findings should be interpreted with caution, baseline characteristics were collected for both screened and non-screened subjects.
For the older age groups 75-84 yearss), there was little change in breast cancer mortality over time in both screened and non-screened areas.
We extracted data on population size, screening uptake, length of time before and after the implementation of screening, and incidence of breast cancer for both screened and non-screened age groups.
We have done a systematic review of incidence trends in countries with organised mammography screening that presented data on breast cancer incidence for both screened and non-screened age groups for at least 7 years before screening and 7 years after screening had been fully implemented (Jørgensen and Gøtzsche, 2008).
Results Incidence data covering at least seven years before screening and seven years after screening had been fully implemented, and including both screened and non-screened age groups, were available from the United Kingdom; Manitoba, Canada New South Wales, Australia Swedenen; and parts of Norway.
We included articles in any language with data on breast cancer incidence for both screened and older, non-screened age groups for at least seven years before screening and seven years after screening had been fully implemented, regardless of the time it took to implement screening.
Similar(30)
It has been shown that these women can have a higher uptake of both screening examinations [60, 61].
Both screening strategies dominated the "no screening" option.
To conclude, both screening items might be helpful in screening tinnitus patients for hyperacusis.
Both screening instruments should be used as they cover different facets of distress.
Data were collected through both screening interviews as well as follow-up interviews.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com