Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(3)
The problem is that the narrative conjuring tricks that Mason attempts pale, in both scale and complexity, beside the ones that Homer mastered three millennia ago.
Likewise, these global influences have also concentrated risk in both scale and complexity.
Even with a billion dollars to spend, the 22 different agencies that make up the United Nations Mission in South Sudan found it difficult to gain a foothold in the region, noting that "the challenges facing the world's newest state are overwhelming in both scale and complexity.
Similar(57)
Martha Lane Fox, who recently resigned as the British government's digital champion, responded to the new letter by expressing concern at the lack of understanding of both the scale and complexity of the surveillance story within Britain's government.
The European Union enlargement commissioner's job is to manage the accession of new member states, and Turkey's candidacy dwarfs that of any other country, in both its scale and complexity.
"The IoT challenge is likely to grow both in scale and complexity as seven billion humans are expected to coexist with 70 billion machines and perhaps 70,000 billion 'smart things', with numbers infiltrating the last redoubts of personal life," says Gerald Santucci, head of the networked enterprise and RFID unit at the European Commission.
Thirty years after its publication, the book remains remarkable both for its exhaustive research and for its almost Shakespearean scale and complexity.
Due to the scale and complexity of cDNA microarray technology it is inherently susceptible to both false-positive and false-negative results.
The scale and complexity of the challenge are unprecedented.
And the sheer scale and complexity of it left economists and other experts slack-jawed.
What sets Wyke's plan apart is its scale and complexity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com